В остальном никакой разницы.
Мартин Бек провел по лицу ладонью. Ему вдруг отчетливо представилось, как трудно было одолеть сопротивление этого человека, заставить его раскрыться, проговориться, хоть в чем-то признаться.
- Ну так, - начал Рад. - Вообще-то не мне вести допрос, но я полагаю, ты понимаешь, о чем речь.
Фольке Бенгтссон кивнул. Или не кивнул. Во всяком случае, дернул головой.
- Очевидно, тебе знакомы эти господа.
- Как же, - ответил Бенгтссон. - Я сразу узнал старшего ассистента Бека и ассистента Кольберга. Добрый день.
- Теперь они уже комиссары полиции, - поправил Рад. Ну да это большой роли не играет.
- Гм, - вступил Кольберг. - Строго говоря, я только врио комиссара. А настоящий титул - инспектор. Но как сказал Херрготт, это роли не играет. Кстати, может, перейдем на "ты"?
- Пожалуйста, - согласился Бенгтссон, - Тем более что здешние вообще не церемонятся. Я заметил, что дети даже пастору говорят "ты". В тюрьме тоже обходились без церемоний.
- Неприятно тюрьму вспоминать? - спросил Мартин Бек.
- Почему же неприятно. Я там превосходно чувствовал себя. Полный порядок, правильный образ жизни. Куда лучше, чем дома. Ничего плохого сказать не могу. Мне жилось хорошо, никаких осложнений, как говорится... Может, сядем? - сказал Бенгтссон.
Мартин Бек сел, Рад тоже.
Никто из них не подумал о том, что стульев только три.
- Речь пойдет о Сигбрит Морд, - сказал Мартин Бек.
- Ясно.
- Вы... ты ведь её знаешь?
- Конечно. Она живет в двухстах шагах отсюда, через дорогу.
- Она исчезла.
- Я слышал об этом.
- Последний раз её видели около часа дня, семнадцатого, прошлого месяца. В среду, значит.
- Ну да, мне точно так и говорили.
- Она заходила на почту в Андерслёве. Оттуда должна была ехать на автобусе до здешней развилки.
- И это я тоже слышал.
- Свидетели утверждают, что вы с ней разговаривали на почте.
- Правильно, разговаривал.
- И о чем же вы говорили?
- Она хотела купить яиц, спросила, будет ли что-нибудь в пятницу.
- Так.
- Я сказал, что найдется десяток.
- Ну!
- Её это устраивало. Сказала, что десятка хватит.
- А еще что она сказала?
- Спасибо сказала. Или что-то в этом роде. Точно не помню.
- Сигбрит Морд в тот день была без машины.
- Да, мне об этом тоже говорили.
- Вот я и хочу спросить: ты знал, что она без машины? Знал, когда вы встретились на почте?
Фольке Бенгтссон долго молчал, наконец ответил:
- Знал.
- Откуда тебе это было известно?
- Так ведь соседи, хочешь не хочешь - такие вещи примечаешь.
- А ты приехал и Андерслёв ни своем грузовике?
- Ну да, он на плошали стоял.
Рад вытащил из кармана пиджака старые карманные часы и щелкнул крышкой.
- Как раз в это время Сигбрид Морд должна была стоять на автобусной остановке, - заметил он, - Если только её не подобрала попутная машина.
Фольке Бенгтссон посмотрел на свои ручные часы.
- Точно. Все правильно, И мне так говорили.
- И в газетах так написано, - вставил Мартин Бек.
- Я не читаю газет и журналов, - ответил Фольке Бенгтссон.
- Даже развлекательных, вроде "Лектюр"? Даже спортивных?
- "Лектюр" стал не тот, что прежде, одни пошлости. Спортивных журналов совсем не осталось. И вообще еженедельники слишком дорого стоят.
- Раз уж вы встретились на почте и у нее не было машины, почему бы не подвезти её на своем грузовике? Вам ведь было по пути?
Его вопрос опять заставил Бенгтссона задуматься.
- Верно, - произнес он наконец. - Кажется, почему бы не подвезти? Но это только кажется.
- Она просила подвезти её? На сей раз Бенгтссон так долго медлил с ответом, что Мартин Бек счел нужным повторить вопрос.
- Сигбрит Морд спрашивала вас, не подвезете ли вы её на грузовике?
- Честное слово, не припомню.
- Но допускаете такую возможность.
- Не знаю. Это все, что я могу сказать.
Мартин Бек посмотрел на Рада. Тот поднял брови и пожал плечами.
- Может быть, дело было наоборот? Вы сами вызвались подвезти её?
- Ни в коем случае, - немедленно ответил Бенгтссон.
Голос его звучал уверенно.
- Значит, на этот счет у вас нет никаких сомнений?
- Никаких. Я никогда никого не подвожу. Если кто и едет со мной, так это только в связи с моей работой. Да и это бывает очень редко.
- Вы говорите правду?
- Конечно.
- Значит, исключено?
- Абсолютно. Совершенно немыслимо.
- Почему же так - даже немыслимо.
- Видно, такая у меня натура.
Да, натура у Фольке Бенгтссона замысловатая. Есть о чем поразмыслить.
- Это как понимать? - сказал Мартин Бек.
- А так, что я привык по распорядку жить. Любой из моих клиентов может подтвердить, что я не люблю опаздывать. Если меня что-нибудь и задержит, потом спешу нагнать.
Мартин Бек поглядел на Рада, который изобразил на лице гримасу. Её следовало понимать: мол, приверженность Бенгтссона к пунктуальности не подлежит сомнению.
- Меня выводит из себя все, что нарушает обычное течение моей жизни. Кстати, и наша беседа выбивает меня из колеи. Не то, чтобы меня лично, но из-за нее у меня куча дел останется невыполненной.
- Понятно.
- И могу повторить, что я никого не подвожу. Тем более женщин.
Кольберг поднял голову.
- Почему?
- Что "почему"?
- Почему ты сказал: "Тем более женщин"?
Лицо Бенгтссона изменилось, посуровело. И взгляд его был уже не безразличным. Но что он выражал? Ненависть? Отвращение? Страсть? Осуждение?
Возможно, безумие.
- Отвечай, - сказал Кольберг.
- У меня было много неприятностей из-за женщин.
Это нам известно. Но ведь больше половины человечества составляют женщины, от этого никуда не денешься.